Imena
Imena ljudi proučava antroponomastika, a zemljopisna imena toponomastika. Imena mogu biti jednorječna (Marija, Hvar, Velebit), višerječna (Marija Terezija, Biograd na Moru, Zagrebačka gora) i perifrazna (Otac Hrvatske Književnosti).
Antroponimi
ANTROPONIMI
- osobna imena
- nadimci
- prezimena
Najstariji sloj antroponima čine OSOBNA IMENA. Kako se broj ljudi povećavao, tako se javila potreba za razlikovanjem ljudi istih imena, pa se javljaju NADIMCI. Kao posljednji sloj antroponima javljaju se PREZIMENA.
Osobna imena
Nadimci
Kada je više ljudi u nekoj sredini imalo ista imena, pojavila se potreba za njihovim razlikovanjem, a tu su ulogu preuzeli nadimci. Oni su predstavljali svojevrsni 'prijelaz' od imena prema prezimenu.
Prezimena
Da bi se razlikovalo ljude istoga imena, najprije se javljaju nadimci, a potkraj 12. stoljeća i prezimena. Od 16. stoljeću uvode se matice, tj. obveza upisivanja sve novorođene djece imenom i prezimenom u crkvene matične knjige.
Hrvatska su prezimena nastala iz različitih izvora: najčešće je to očevo (ili rjeđe majčino) ime, nadimak, mjesto u kojem je čovjek živio i njegovo zanimanje i sl.
Dobro je znati
*matronim – prezime nastalo prema majčinu imenu (Anić)
*patronim – prezime nastalo prema očevu imenu (Jurić)
Toponimi
TOPONIMI
- ekonimi
- hidronimi
- oronimi
Toponimi su imena za zemljopisne pojmove. Dijele se u tri skupine:
- ekonimi (ojkonimi) – imena naselja, tj. mjesta: Varaždin, Sveti Petar u Šumi, Sveti Filip i Jakov, Dugo Selo
- hidronimi – imena voda (rijeka, jezera, mora i sl.) Sava, Mrežnica, Kupa, Modro jezero, Jadransko more
- oronimi – imena gora, planina i sl.: Velebit, Medvednica, Ćićarija, Požeška gora, Žumberačka gora.
Egzonimi
Posebnu skupinu imena čine egzonimi – to su udomaćena zemljopisna imena stranih zemljopisnih pojmova (gradova, država i sl.). Ona se razlikuju od službenih izvornih imena tih zemljopisnih pojmova, tj. od njihovih imena u izvornom jeziku. Takva su imena, primjerice, Rim (Roma), Beč (Wien), Prag (Praha).
U svojoj su povijesti Hrvati dolazili u doticaj s različitim narodima i kulturama, a tako su u hrvatski jezik ulazila i njihova imena prilagođavajući se hrvatskom jezičnom sustavu. Neki su od tih egzonima povijesno uvjetovani: primjerice Mletci (Venecija), Požun (Bratislava), Jakin (Ankona), Celovec (Klagenfurt).
Uz priloženi podsjetnik još jednom ponovite ključne pojmove, potom riješite zadatke za vježbu.
Podsjetnik: Imena