Početci pismenosti i hrvatsko srednjovjekovlje
Hrvatska je srednjovjekovna kultura trojezična (latinski jezik, staroslavenski jezik, starohrvatski jezik) i tropismena (latinica, glagoljica, hrvatska ćirilica).
Bašćanska ploča (oko 1100.), iako nije najstarija, simbolično stoji na početku srednjovjekovne hrvatske književnosti.
Vrhunac je hrvatskoga srednjovjekovlja Prvotisak – Misal po zakonu rimskoga dvora (1483.), prva hrvatska tiskana knjiga.
Tri hrvatska pisma
Glagoljica
Hrvatska srednjovjekovna književnost (liturgijski, pravni, povijesni, poučni i književni tekstovi) uglavnom je napisana na glagoljici. Navest ćemo najznačajnije tekstove.
prvi hrvatski glagoljički spomenici
- uglavnom zapisani u kamenu (epigrafski spomenici)
- nastali su u 11. stoljeću
- Plominski natpis, Valunska ploča i Krčki natpis.
Bašćanska ploča
- najznačajniji je epigrafski spomenik
- nastala na prijelazu 11. u 12. stoljeće.
Vinodolski zakon
- prvi je hrvatski zakon na narodnome jeziku
- sastavljen je u Novom (danas Novi Vinodolski) 6. siječnja 1288. godine
- njime se pravno uređuju odnosi između dotad slobodnih vinodolskih općina i knezova krčkih (kasnije Frankopana) koji su postali gospodari tih područja
Istarski razvod
- pravni tekst pisan na glagoljici
- nastao je u 13. ili 14. st.
Ljetopis popa Dukljanina
- vjerojatno je najprije bio napisan na nekom slavenskom jeziku, a kasnije je preveden na latinski jezik
- u 14. stoljeću taj je spis preveden na hrvatski jezik i dodana mu je građa iz hrvatske prošlosti
- među dodanom građom posebno je važna legenda o smrti kralja Zvonimira
Zapis popa Martinca
- nastao je 1493.
- autentično je svjedočanstvo o tragičnom porazu Hrvata u Krbavskoj bitki
- pop Martinac prepisivao je u Grobniku kod Rijeke Drugi novljanski brevijar i u njega zapisao svoje viđenje teške povijesne situacije
Lucidar
- 15. st.
- prva je srednjovjekovna enciklopedija
- tekst je preveden s češkoga jezika, a pretpostavlja se da je prevoditelj bio iz Istre jer je u dijelu koji se odnosi na geografiju dodao tekst o Istri
Hrvatska ćirilica
Hrvatska ćirilica treće je hrvatsko pismo. Nastala je unošenjem nekih glagoljičnih elemenata u ćirilicu, koja se na našim prostorima pojavila već ranije. Na hrvatskoj ćirilici napisani su uglavnom pravni tekstovi i liturgijske knjige, a karakteristična je za područje Dalmacije, Dubrovnika, Slavonije i Bosne.
Najpoznatiji su tekstovi pisani hrvatskom ćirilicom Poljički statut (1440.), zbornik zakonskih normi Poljičke Republike, te dubrovački rukopisni zbornik Libro od mnozijeh razloga (1520.).
Početci tiskarstva
Johannes Gutenberg tiskao je 1455. g. Bibliju na latinskom jeziku. Ta knjiga simbolično stoji na početku tiskarstva, koje predstavlja prekretnicu u povijesti civilizacije. Inkunabula je naziv za knjigu tiskanu od 1455. do 1500. godine.
Tiskarstvo se na našim prostorima pojavljuje vrlo rano, već potkraj 15. stoljeća, a poznate su tiskare u Senju i Rijeci. Tiskaju se knjige potrebne za bogoslužje – uglavnom su to misali (knjige iz kojih se čita misa) i brevijari (crkvene knjige sastavljene od molitava i čitanja raspoređenih po danima u godini).
Najznačajnije hrvatske inkunabule: 1483. – Misal po zakonu rimskoga dvora (prva hrvatska tiskana knjiga); 1491. –Brevijar po zakonu rimskoga dvora; 1495. – Lekcionar Bernardina Splićanina.
Misal po zakonu rimskoga dvora (Prvotisak) otisnut je 1483. godine slovima uglate glagoljice. Ne zna se točno gdje je Prvotisak tiskan. Kao predložak poslužio je rukopisni Misal kneza Novaka.
Misal po zakonu rimskoga dvora najstarija je hrvatska tiskana knjiga, prva otisnuta hrvatska knjiga na crkvenoslavenskom jeziku hrvatske redakcije i prvi europski misal koji nije otisnut latinicom i nije na latinskom jeziku.
Podsjetnik: Početci pismenosti i hrvatsko srednjovjekovlje