Vremenska raslojenost leksika

Naučili ste da je jedno od obilježja hrvatskoga standardnoga jezika njegova elastična stabilnost u vremenu. Zbog toga se svoga obilježja leksik vremenski raslojava pa možemo govoriti o aktivnome, pasivnome i leksiku na prijelazu.

Vaše su bake i vaši djedovi na svojim svjedodžbama imali gotovo iste predmete kao i vi, ali su se neki od njih drukčije zvali. Primjerice, Tjelesna i zdravstvena kultura u njihovoj je svjedodžbi zapisana kao fiskultura. Vi vjerojatno nikada niste tako zvali TZK – ali dok su vaše bake i vaši djedovi živi, ovaj će leksem biti dio aktivnoga leksika. Kada više ne bude generacije koja koristi taj leksem, leksem će preći u pasivni leksik.

Svi leksemi u maloprije opisanim slučajevima dio su leksika na prijelazu.

Leksemi leksika na prijelazu

Pasivni leksik

Pročitajte sljedeće stihove:

Dike ter hvaljen'ja presvetoj Juditi,
smina nje stvore(n)'ja hoću govoriti;
zato ću moliti, Bože, tvoju svitlost,
ne hti(j) mi kratiti u tom punu milost.
Ti s' on ki da kripost svakomu dilu nje
i nje kipu lipost s počten'jem čistinje
ti poni sad mene tako jur napravi,
jazik da pomene ča misal pripravi.

Jesu li vam sve riječi u ovome tekstu bile poznate? Jeste li mogli odgonetnuti njihovo značenje i bez konteksta?

Stihove koje ste pročitali napisao je Marko Marulić 1501. godine u svojem epu Judita. Napisani su na hrvatskome jeziku, zbog čega možete razumjeti njihovo značenje. Iako sporo, jezik se tijekom vremena mijenja, zbog čega su vam neke riječi vjerojatno bile potpuno nepoznate ili su se ipak razlikovale od onih koje koristimo danas.

Leksemi pasivnoga leksika

Zadatci za vježbu